The Classroom Grammar to Games.
Speaking and Listening, Reading and Writing.
Teaching Experiences, Theory and Problems. Sponsored by International House Bangkok |
21st July 2008, 21:49
|
#91 (permalink)
|
|
BerryGoose
is written as a ten letter compound word.
Remember...108
Join Date: May 2008
Posts: 109
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
At the risk of being too simple here, I don't think the Thai language itself is a problem to learning english. The problem is with students that won't let english be english and try to fit it to Thai. Once they let english stand on it's own they do very well.
|
|
|
21st July 2008, 22:05
|
#92 (permalink)
|
|
Ramalamadingdong
is dreaming about Pbohng Lahng Sah-awn!
New Member
Join Date: Jul 2008
Location: Somewhere between optimism, reality and madness!
Posts: 40
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
Rae-ruh!!
On a bit of a more intellectual note, I also think that it is next to impossible for the average Thai student to have the guts to risk being wrong. When they are too afraid of giving a wrong answer, they just freeze up! So I think Thai language, as a component of the overall Thai culture, is (usually) more of a hindrance than a help. You're right, Berry Goose, every once in awhile you're lucky enough to have a Thai student who just forgets all that bullshit and dives in. Those are the ones you enjoy teaching.
__________________
"Give the governor a HARUMPH!!!!"
Last edited by Ramalamadingdong; 21st July 2008 at 22:31.
Reason: Automerged Doublepost
|
|
|
23rd July 2008, 11:47
|
#93 (permalink)
|
|
MikeS
is.....
Senior Member
Join Date: Aug 2005
Location: Just lookin' out, wondering at what ah see...
Posts: 2,992
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
I'm currently teaching classes which mix Japanese, Koreans, Taiwanese, Thais, Brazilians, Columbians, Saudi and UAE students. Its interesting that in such a mixed environment the Thais are much more willing to dive in and take risks than they were when my classes were all Thai. Its unscientific, but thats my impression.
__________________
How many seas must the white dove sail before she sleeps in the sand?
|
|
|
23rd July 2008, 14:39
|
#94 (permalink)
|
|
emjay
is.....
resisting the red tide
Join Date: Sep 2006
Location: Jangwat Non
Posts: 111
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
Quote:
Originally Posted by MikeS
I'm currently teaching classes which mix Japanese, Koreans, Taiwanese, Thais, Brazilians, Columbians, Saudi and UAE students. Its interesting that in such a mixed environment the Thais are much more willing to dive in and take risks than they were when my classes were all Thai. Its unscientific, but thats my impression.
|
This is the biggest difference between teaching ESL classes in an English-speaking country and teaching EFL to unilingual classes just about anywhere. It can and often does impact learning far more than the "osmosis/immersion learning" (mythical) factor that gets mention once in a while on this board.
It's also the hardest thing about learning to teach EFL when you've done years of the other-- all those great activities and approaches that just don't work any longer. 
|
|
|
24th July 2008, 13:14
|
#95 (permalink)
|
|
MikeS
is.....
Senior Member
Join Date: Aug 2005
Location: Just lookin' out, wondering at what ah see...
Posts: 2,992
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
I might do some research on how speaking Portugese affects learning English as a second language...or not.
__________________
How many seas must the white dove sail before she sleeps in the sand?
|
|
|
28th July 2008, 12:32
|
#96 (permalink)
|
|
Ramalamadingdong
is dreaming about Pbohng Lahng Sah-awn!
New Member
Join Date: Jul 2008
Location: Somewhere between optimism, reality and madness!
Posts: 40
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
Earlier in this thread there were some interesting questions raised about someone who is truly bi-lingual. I am one of those farangs who does translation work from English into Thai or from Thai into English. In my situation, my thought (on a conscious level anyway) depends on the situation. For example, if I am at a Thai school, talking with a teacher, and we are brainstorming, I will have my internal or external thought process in Thai. When I am with other English speakers, it's in English. I know a few others like me and they are the same way. I agree with Guy Mandude though, true thought is pre-verbal. Unfortunately, in my experience, it is also subconscious. So how can we know what we are thinking at a subconscious level? It makes for interesting discussion.
__________________
"Give the governor a HARUMPH!!!!"
|
|
|
28th July 2008, 14:01
|
#97 (permalink)
|
|
jonny danger
is.....
doing a behavioral study
Join Date: Nov 2004
Posts: 10,364
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
Me be bi-lingual too. It's a real and true advantage to teaching/learning any language. The problems a FL student may have are too many to mention, but I consider these key to knowing what his/her obstacles are: Listen to their English and see where their mistakes are (Thai, the s for plurals, etc). At that point you'll get a window to their language. Ease their fears by giving them an example of just how badly you speak their language. Be a friend to them, even a parent. Remember the core of natural learning; you learned your language from someone who cared for you. Have fun with learning, as you did learning your L1.
Quote:
|
far more than the "osmosis/immersion learning" (mythical) factor that gets mention once in a while on this board
|
Full of shit once again. I known plenty of people in about five foreign nations who spoke perfectly well, understood well and had never studied. They learned from movies and music. Immersion is a myth? You mean a FL student living in an English speaking nation would absorb the target language at the same rate as an EP student?
I worked with monolingual Mexicans in America. Some had been there 30 years and knew very little, some for a short period and knew a lot. Need, need. There are Spanish language radio stations, TV, books, anything a Spanish speaker could ask for .. if he wanted to remain as he arrived it's all there. Some have a need to assimilate, some didn't. They say if you want to learn the tongue of your host nation, do it quick. Once you're there for two or three years your need just may drop. Not having any admiration for a people will slow you down too. Not knowing shit about your own language will slow you down as well. It is not a question of osmosis, because that's the passing of fluids through tissue, that's a physical phenomena. We say osmosis because we can't explain language acquisition with a term that isn't at least a sentence long.
So all you exchange students out there .. come back home and tell your parents they wasted their money.
|
|
|
28th July 2008, 20:06
|
#98 (permalink)
|
|
BerryGoose
is written as a ten letter compound word.
Remember...108
Join Date: May 2008
Posts: 109
vCash: 500
|
Re: How Thai interfers with learning English
So all you exchange students out there .. come back home and tell your parents they wasted their money.[/quote]
Well, that CAN be true. I know teachers that have been here 10 years and can hardly say hello. I've have never figured out how they can use that as a badge of honor, I think you have to try and not speak the language for that to happen. I was married to and was around Thais for more than 12 years before I moved here and didn't learn much at all. I've been here 3 years now and can almost speak the language, plus I'm learning to read and write . It depends on want you want to do.
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT +7. The time now is 10:58.
|