Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 16 to 30 of 30

Thread: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

  1. #16
    Yanqui
    Guest

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    A Thai English teacher who scored the lowest among her colleagues on an English language proficiency exam said she came in topless.

  2. #17
    Senior Member Array Lor Ling's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Ikea
    Posts
    6,057
    vCash
    500


    Rep Power
    7827

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Slim Up Clinic (nationwide chain?) should of course be called Slim Down Clinic!
    Signature schmignature.....

  3. #18
    Senior Member Array watdog's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    2,636
    vCash
    500


    Rep Power
    0

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    love

  4. #19
    RIP Array cocosan's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    2,463
    vCash
    500


    Rep Power
    1363

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    many times im asked 'are you OK' they mean well but i always worry i may look sick.

  5. #20
    Senior Member Array Classic-Chassis's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Bangkok
    Posts
    2,993
    vCash
    1006


    Rep Power
    11018

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Quote Originally Posted by Lor Ling
    Slim Up Clinic (nationwide chain?) should of course be called Slim Down Clinic!
    isn't that depending on which side of the atlantic you come from? a bit like slow up/down
    Those that want to read whatever they can want all freedoms, but have to understand they can have freedom, but it must be within the law.

  6. #21
    Senior Member Array Lor Ling's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Ikea
    Posts
    6,057
    vCash
    500


    Rep Power
    7827

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Quote Originally Posted by Classic-Chassis
    isn't that depending on which side of the atlantic you come from? a bit like slow up/down
    Hadn't thunk about it like that.

    Just assumed that as one's weight went down, one would be slimming down.

    Do Americans say "Slow up" then?

  7. #22
    Senior Member Array tomcat's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    18,449
    vCash
    300


    Rep Power
    55166

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Some do...some don't...it's correct either way
    ...majestically enthroned amid the vulgar herd...

  8. #23
    Senior Member Array
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Khon Kaen. We're getting a Central you Kalasin baanok fuckers!
    Posts
    6,347
    vCash
    500


    Rep Power
    2767

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Limousine- A 4 year old Toyota Camry isn't exactly living it large Sultan of Brunei style.

    Resort- !2 wooden shacks around a stagnant pond do not a resort make.
    It ain't me, it ain't me, I ain't no Interior Minister of Thailand's son.

  9. #24
    Established User Array SunsetSam's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    a galaxy far,far away
    Posts
    356
    vCash
    500


    Rep Power
    94

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Quote Originally Posted by Lor Ling
    Thais seem to use a yes to confirm a no, if that makes sense.
    Works the same in Spanish
    Mi intiendes, no¿ = you understand me, yes?
    -----
    Quote Originally Posted by Lor Ling
    Do Americans say "Slow up" then?
    Slow down is the most common here.
    Exam: "Slow down" what's your hurry? Exercise and eating right will "slim down" your beer gut.
    Last edited by SunsetSam; 15th April 2007 at 07:45. Reason: Automerged Doublepost
    Right behind the glass lays a real blade of grass.
    Be careful as you pass, move along move along.

  10. #25
    The KEY to Understanding Array KeyBoneMak's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Somewhere
    Posts
    17
    vCash
    500


    Rep Power
    30

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    "You no take care me, Mac!"
    True meaning: I will keep saying this whenever I see something I want, and crying crocodile tears, until I am satisfied you have given me all your money.

    "Yes, we can do for you."
    Translation: We will take your money and then give you whatever we think is good enough even though you specifically asked for something else IN THAI.

    "We will get you a work permit."
    Translation: We may provide you a work permit if Chester Grill opens a franchise in hell.

    "One of the top school in Bangkok."
    No need to translate because just about every school says this so it is meaningless. But even if it were, given the standards here, what does it really mean?

    "We will honor your contract."
    I don't really need to comment on this, do I?
    The KEY to understanding is not believing people's BS.

  11. #26
    Waddaya know!? Yeah! Array the antithesis's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    live you where
    Posts
    1,050
    vCash
    500


    Rep Power
    191

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Quote Originally Posted by Classic-Chassis
    serious means cr-et...they also say mia dong pen cr-et which means "don't be serious"
    I found thias tend to use serious to talk about stressful....i can't find a translation for this.
    Yeah, interesting points.

    The causes of stress are often the result of a more exhaustive thought load. In Thailand, Thai soaps are testament to just how taxing thought can be. Perhaps a more complete definition of 'serious' as the Thais use it neccesarily incorporates 'thinking too much' and its consequent 'stress'.


    'Bored' is often used by Thais to translate either the state of being bored or fed-up, often causing confusion. For example:

    " I am bored with my boss's demands" is really meant to mean " I am fed-up with my boss's demands." Fed-up would better imply the sense of a more active anger towards the boss, whereas bored just seems way to passive in context.
    Last edited by the antithesis; 15th April 2007 at 23:44.
    Education: Spirit, Slaughtered, Fuming. Yeah!


    The Mental Defective League In-Formation

  12. #27
    Senior Member Array Hootad Binky's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    2,131
    vCash
    500


    Rep Power
    464

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    "Up to you" which really means "I don't know."

  13. #28
    Waddaya know!? Yeah! Array the antithesis's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    live you where
    Posts
    1,050
    vCash
    500


    Rep Power
    191

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    " He is a joker" is usually meant to mean " He is a comedian..."

  14. #29
    Pretty Like Girl Array WilliamBlake's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Somewhere hot and wet
    Posts
    21,748
    vCash
    500


    Rep Power
    69578

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    "Are you dericious?" (Although ya gotta love that one..)

    "How are you?" (For "How old are you?")

    "Where did you go?" (For "Where have you been?" / "What have you been doing?")
    I sleep in the daytime, I
    Work in the night time, I
    Might not ever get home








  15. #30
    Waddaya know!? Yeah! Array the antithesis's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    live you where
    Posts
    1,050
    vCash
    500


    Rep Power
    191

    Re: Eng Words Thai Use in the Wrong Sense

    Quote Originally Posted by columbia
    Limousine- A 4 year old Toyota Camry isn't exactly living it large Sultan of Brunei style.

    Resort- !2 wooden shacks around a stagnant pond do not a resort make.


    Reminds me of a few years back when there was a 'spa' craze...Noi Na the local butchy kaotoey clipping toe nails was suddenly a spa owner...Could have been one of Taksi's fabled hubs...

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. how hard is it too become a thai citizen?
    By cassbhoy1888 in forum Practicalities Of Living In Thailand
    Replies: 40
    Last Post: 22nd December 2008, 22:42
  2. thai hill tribes go high-tech to preserve way of life
    By Anonymous in forum Practicalities Of Living In Thailand
    Replies: 2
    Last Post: 13th September 2006, 19:15
  3. Thai Law Resources
    By Pinky in forum Paperwork
    Replies: 6
    Last Post: 6th April 2005, 20:05
  4. Reportback on First Semester at a leading Thai Uni...
    By diaw in forum Practicalities Of Living In Thailand
    Replies: 38
    Last Post: 24th March 2005, 20:21

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •