Anyway, enough crap.
I'll tell you something that does my nut in. Why do the cops decide to randomly block off U-turns on major roads for no apparent good reason?
Only to unblock it when you've finally sussed out where you can now turn round without going half way to Pattaya?
Giving me a knife and fork in KFC get on my tits as well. Especially if it's busy and all the patrons are trying their hardest to scrape the last bit of chicken of a bone with an instrument they're not used to using.
Then look at you funnily because you decide to eat it with your fingers? Why don't they have "Finger licking good" chicken here?
Those that want to read whatever they can want all freedoms, but have to understand they can have freedom, but it must be within the law.
It's the "Thai Way"![]()
"You really want to save the planet?...the next time you see a hybrid car with a childseat... smash the window, remove the childseat and replace it with a box of condoms..." Doug Stanhope
---------------------------------------------------------
Westeners wearing fisherman pants, flip flops and a vest whilst shopping in Central Chitlom or any other decent shopping centre bug the crap out of me. (So it's not just Thais that are thoughtless).
---Update---
That is exactly the habit i couldn't think of whist writing.
I don't think this is a trivial issue at all. Someone with an allergy, for example -- whether to nuts, soy, crustaceans, or anything else -- needs to be able to read labels. As a fairly strict vegetarian (but with no actual allergies), I certainly like to be able to read them.
And the frustration is not that they apply Thai labels; that's common sense. It's that the put the Thai labels directly over the English labels. Even at Carrefour (now, sadly, Big C), where a lot of the European products listed ingredients in multiple languages, they'd cover the English with Thai but leave Estonian or whatever completely unobscured. I always had to do my best to decipher the French.
A couple of years ago, I tried to buy a nutritional supplement at the pharmacy outside of the Tops in Silom Complex, but a Thai ingredient label covered the gram count. All I wanted to know was how much of the product was in the container, but they wouldn't let me remove the label. Their solution was to show me entirely different products in entirely different packaging and point to "200 grams," "300 grams," or whatever. Not much help. I had to go elsewhere.
Even if I thought I were going to spend the rest of my life in Thailand, I don't know that I'd ever try to learn written Thai. I'm just not sure that the benefits would justify the costs.
As far as asking Thai staff, I have done that, in cases where there was no English label at all. Again, the issue here is that perfectly good English labels are needlessly concealed by Thai labels that could just as well be placed less obtrusively. I'm not sure why calling the situation "annoying" is controversial, unless some of you are just spoiling for a fight.
Bookmarks